jueves, 28 de enero de 2010

Recital de poesía: ENERO EN LA PALABRA, ayuda para San Jerónimo

Se les invita a todos a participar en Enero en la Palabra que, gracias a las gestiones de la Municipalidad Distrital de San Jerónimo, se convertirá también en un punto de acopio para recibir ayuda (víveres no perecibles, ropas en buen estado y todo lo imaginable para ayudar a las personas que lo perdieron todo) que estará direccionada para el Distrito de San Jerónimo.

Traigan sus donaciones a los recitales!!!

 

Sábado 30 de enero

5:00 p.m.

Calle Tres Cruces de Oro 380-Centró Histórico del Cusco

 

 

Domingo 31 de enero

11:00 a.m.

Mercado de Vinocanchón-San Jerónimo

 

4:00 p.m.

Teatro Municipal-Plaza de Armas del distrito de San Jerónimo.

 

 

¡Unámonos!



Explore the seven wonders of the world Learn more!

martes, 26 de enero de 2010

----WUAO!!!! 14 AÑOS YA: ENERO EN LA PALABRA (CUSCO)



ENERO EN LA PALABRA (Recital de poesía) CUSCO

XIV edición




SÁBADO 30 DE ENERO

Calle Tres Cruces de Oro 380-Centro histórico del Cusco

5:00 p.m.

DOMINGO 01 DE ENERO

Mercado de Vinocanchón-San Jerónimo

11:00 a.m.

Teatro Municipal-Plaza de Armas del distrito de San Jerónimo

4:00 p.m.

MARTES 02 DE FEBRERO

Centro Cultural de Machupicchu INC-Machupicchu Pueblo

7:00 p.m.


Lista de invitados y más detalles: http://www.eneroenlapalabra.blogspot.com/


Con el gentil auspicio de:
-MUNICIPALIDAD DE SAN JERÓNIMO
-INC PAN MAPI
-ALFREDO VELARDE

----¡MÁS Y MÁS DELICIAS! MAURIZIO MEDO Y CÉSAR BELAN EN TALLER DE POESÍA EN AREQUIPA!!! PLACEERRRRRR REBELLLLDE!!! UMMMM!




TALLER DE POESÍA: PLACER REBELDE
Maurizio Medo, César Belan

DURACIÓN: 3 meses

HORARIOS: De Lunes a Viernes (Lunes y miércoles- martes y jueves, de 17:00 a 19:00 hrs.) -4 hrs semanales.

COSTO A NEGOCIAR: 65 soles por alumno.

INCLUYE:
-Materiales para lectura y reflexión
-Preparación de separatas de apoyo

NÚMERO DE ALUMNOS POR CADA TALLER: 10 (Si excedieran este
número podríamos establecer dos turnos )

NÚMERO DE SESIONES DEL TALLER: 24

OBJETIVOS
- Motivar en el alumno habilidades creativas.
- Proporcionar técnicas y recursos para el desarrollo de la escritura creativa. - Promover una lectura reflexivo-crítica.
- Crear una nueva percepción de texto, lector y autor.

SUMILLA.
I.

A. Escrituras, contraescrituras e intervenciones textuales.
B. ¿Cómo construir un texto?
C. Persona, personaje, máscara.

II.
A. ¿Qué es un poema? La verdad de las mentiras.
B. Poesía sonora, poesía visual, poesía concreta. C. La antipoesía

III. La escritura como una representación de la realidad: lecturas y reescrituras.

IV. Experiencias colectivas en Latinoamérica: (El concretismo, el neobarroco) y el estudio de algunas experiencias insulares.

V. El talk poetry los poetas de Language.

En cada sesión se hará una lectura y corrección de textos de los asistentes al taller.

domingo, 24 de enero de 2010

----¡CUÁN DELICIOSO Y PLACENTERO! ¡CUÁNTA DELICIA! HH EN LA ESCUELA DE LITERATURA DE LA UNSA, AREQUIPA!!! IMPERDIBLE!!!!

 
 
Héctor Hernández Montecinos, sexy sensual y magistral poeta chileno, nos visitará en la Escuela de Literatura de la UNSA (Campus Av. Independencia s/n)
Miércioles 27
6:00 p.m.


HÉCTOR HERNÁNDEZ MONTECINOS. (Santiago, Chile, 1979). Licenciado en Literatura. Doctor en Filosofía mención Teoría del Arte. Sus libros de poesía editados entre el 2001 y el 2003 aparecen reunidos en [guión] (LOM: Santiago, 2008), que es el primer volumen de su trilogía La Divina Revelación; [coma] (MANTRA: Santiago, 2006) es el volumen siguiente y reúne su trabajo poético del 2004 al 2006. Último ganador del Premio Pablo Neruda (Chile)  Además han aparecido los siguientes libros recopilatorios de su extensa obra Putamadre (Zignos: Lima, 2005); Ay de mí (Ripio ediciones: Stgo, 2006), La poesía chilena soy yo (Mandrágora cartonera: Cochabamba, 2007), Segunda mano (Zignos: Lima, 2007), A 1000 (Lustra editores: Lima, 2008), Livro Universal (Selo Demoôio Negro: Sâo Paulo, 2008, en portugués).
 
VAMOS TODOS!!!! YEAH!
 
MIÉRCOLES!!!
sabía que algo se me olvidaba!
el recital es el MIÉRCOLES 27

a las 6:00 p.m. no se olviden!
a la misma hora
en la misma universidad.

cajas de sorpresa para los primeros 500 asistentes.  




Discover the new Windows Vista Learn more!

jueves, 14 de enero de 2010

----¡Chicle! El férreo Daniel Rojas Pachas nos habla desde Chile sobre Elephant Gun!!! (¡Buena maestro!)

 

 

 

Elephant Gun de Kreit Vargas: El mecanismo celeste y la flexibilidad del sentido.

 

 

Para ningún destinatario

sin la esperanza ni el propósito de influir sobre el curso de las cosas

el poema es un rito solitario

relacionado en lo esencial con la muerte

 

Enrique Lihn – Para ningún destinatario

Publicado en la estación de los desamparados

México 1984.

 

 

Los libros objeto no son novedad alguna en los tiempos que corren, su presencia en la poesía y dentro de la literatura en general tiene una larga data y una enorme lista de ejemplos a citar, sin embargo la peculiaridad y el atrevimiento de Elephant Gun (Cascahuesos / Dragostea 2009) del escritor arequipeño Kreit Vargas llama la atención del lector desde un primer contacto.

 

Hay en este proyecto escritural una armonía y frescura que se palpa en las dimensiones del objeto y la propuesta global y coherente que encierra en cada rincón escriturado, plagado de signos y códigos que el autor sugiere y propone desde lo más tangible y degustable a través de los sentidos, vista, tacto, olfato hasta lo menos concreto y sutil, la materia poética, aquellas palabras que forman el ideario de Vargas como creador y el nexo y disposición que asumen en las tarjetas blancas (parte esencial del cuerpo de la obra).

 

De esta multiplicidad de voces y potenciales "escapa el ser" y cada uno en su experiencia esta llamado a sentir más que a entender, a leer más que a repetir, por ello la interpretación del trabajo creativo de Vargas demanda al lector suma atención en los detalles para lograr captar la debida convergencia y divergencia que se establece entre cada elemento en juego.

 

Pero partamos con lo más concreto de la obra, Elephant Gun en su forma y color nos recuerda o remonta gracias al envoltorio, que resulta en sí mismo un cúmulo de ideas, a una caja de chiclets Adams. La observación deja de ser antojadiza si apreciamos la coincidencia que hay con las señas del autor, expuestas en una de las solapas del cuerpo del artefacto. Reproduciré algunas de las ideas que la presentación expone y que luego servirán para complementar el sentido que a mi juicio, el cuerpo textual persigue.

 

Kreit dice de sí mismo "elástico y del sabor que quieras" un chicle es como la realidad" Desde ya el autor nos está invitando a degustar la realidad como algo maleable, libre en la medida en que uno puede voluntariamente acceder de acuerdo a sus preferencias y mascar la poesía, jugar al ritmo de su sabor atendiendo al placer disímil que provoca en cada usuario y lectura. La visión lejos de ser superficial y alegre expone al mismo tiempo la fugacidad, lo consumible de todo aquello que nos rodea. Aquello que llamamos real siempre atravesado por esos espacios secretos y que en la cotidianidad ignoramos. La imagen es sumamente urbana y aunque se completa con la frase "siempre existe un día para sonreír"  la muerte y la precariedad no son ajenas "por eso tengo miedo a la muerte" agrega, en tal medida no podemos ignorar el hecho de encontrar siempre un chicle en los lugares menos agradables o esperados, bajo una mesa, en un asiento, pegado en la planta de nuestros zapatos, en el kiosco de la esquina o siendo ofrecido por un niño a altas horas de la noche al final de una larga avenida llena de ruido y luces de chifas, discos y casinos.

 

En ello encontramos el goce de percibir y transitar, trashumando por esas carreteras y edificios que son similares a las imágenes fragmentarias que William Burroughs diría, voy recortando del mundo desde que despierto para luego armar el puzzle en sueños conscientes. De este modo se entienden las últimas frases de la bio "tuve dos flores, ambas murieron no por falta de amor, sino por una cuestión de posibilidad, decidieron ser ausencia" el mensaje se completa con la autodedicatoria (presente en la contratapa del envoltorio) y la imagen de portada, todos signos en comunión.

 

…"me pierdo con facilidad entre pensamientos pero esta vez no tengo miedo de ser un color que nadie pueda ver" (Biografía)

 

La muerte / El sentirse fuera del cuerpo /Adquirir otra dimensión / El saber que nuestro organismo biológico se detiene / La conciencia de continuar sin él. (Autodedicatoria)

 

Se prioriza la presencia de una ausencia, el germen de autodestrucción dentro de la palabra misma. De modo que la poesía se vuelve una idónea herramienta contra la indiferencia y  la creación lucha como un atentado celeste contra lo gris de los edificios, lo evidente, lo anticipado como verdad, inundando de colores como un soplo de semillas y en tal medida rizomas la pasividad de los espectadores, de los transeúntes y chóferes muertos por falta de amor y no tanto  por una carencia de belleza (imagen de portada).

 

Vargas en tal medida sugiere en los tres textos, portada /biografía y autodedicatoria, visual y lingüísticamente, que la incapacidad para detenernos a observar es la que nos hace pasar de sujetos a objetos, entes alienados demasiado inmersos en nosotros mismos, situados en la precariedad, represión y miedo a liberarse, a flotar fuera de los lindes básicos.

 

La presentación cierra su prevalencia con una frase muy inteligente, CAMPO MINADO DE FLORES "prohibido el paso" lo cual analizado a la luz de la imagen de portada (una cabeza llena de árboles germinando que sopla como besos, semillas o esporas, probablemente versos o una palabra sobre la gris y estructurada ciudad) regala una propuesta de lectura, una entrada y salida que se confunden y que principalmente altera la rigidez del lector lo cual es suficiente para abstraerlo de su rutina, de su monotonía monocorde.

 

Lo esencial subyace allí, en la posibilidad de este magnífico mecanismo diseñado para ayudarnos a todos, silentes, ensimismados, ateridos a nuestro ombligo y miseria. Enfermos terminales que necesitan experimentar la conciencia y ser elevados y caer sin un cuerpo/celda como señala Huidobro en el prólogo de Altazor (una de las marcadas referencias de Elephant Gun) eternizados en un esplendoroso vuelo en paracaídas.

 

Podemos captar como tan solo con el envoltorio de Elephant Gun, Vargas se anticipa a los lectores y sus prejuicios, nos comunica que indolentes solemos desechar impávidos la forma, calidad, cáscara y materialidad de un libro. Reducimos la posibilidad del objeto y lo condenamos a la inutilidad, buscando atragantarnos lo más pronto posible con el contenido sin siquiera atender a las letras pequeñas, los dibujos, los aromas y las texturas que anticipan, condicionan y extienden el decir y la estética flexible del texto en su completitud.

 

Lo urbano y su diseño arquitectónico opone, sintetiza y amplia los límites del significado con frases precisas, elementos sonoros y visuales, ponderando lo cósmico y coloquial de las palabras con otros códigos que el lector debe valorar pues el imaginario de Elephant Gun está poblado no sólo con voces del anime, una diva del porno amateur, el creacionismo de Huidobro y las líricas de Beirut, sino por la riqueza significante del libro mismo.

 

El texto en tal sentido, pues llamarlo poemario sería reducirlo a una sola posibilidad, incluye junto a lo lingüístico, su propio soundtrack, un slideshow frenético y un cúmulo de intertextualidades, aunque hay que señalar que la riqueza de la propuesta no acaba en la constelación de citas sin encomillado que transitamos. La obra no es sólo una suma de referentes, sino un juego que complementa forma y contenido ponderando ante todo las expectativas y movimientos del lector por eso a lo largo de toda la lectura se vacía dolor, ternura, muerte y belleza en contraste, procurando despertar el aire más pop y delirio culterano del eventual destinatario.

 

Cada tarjeta que da forma y sustancia al libro expende las ideas previas, urbanidad, creacionismo, precariedad asumida, velocidad en el diseño, fragmentación y por encima de esto flexibilidad tentando al lector a ser participe y co-escritor en una ruta que hará suya, incluso si la ignora o se ve sobrepasado al enfrentar la inusual presentación.

 

Desde el trabajo de abrir la caja hasta el disponerse en un parque o abrazando la sedentariedad de un sillón, la propuesta del autor sugiere y no impone, a la manera de Rayuela, Vargas entrega en una de las solapas del envoltorio que no podemos ignorar, un mapa de lectura que excede el factor correferencial del índice y orden para estas tarjetas. Postales poéticas que al final sabemos viajaran de acuerdo al arbitrio y capricho del receptor y lo que decida hacer con ellas, fijar su atención en una, leerlas todas en voz alta, algunas de modo íntimo y silencioso, ignorar otras o regalar como atentados e intervenciones las que deseemos a algún desprevenido y agonizante compañero, en definitiva desordenarlas en nuestras manos o mentes.

 

El texto bajo esta premisa siempre estará en constante mutación y cambio acompañando al usuario del artefacto en sus propias alteraciones y vaivenes pues tras la primera lectura ya no somos el mismo, la disposición frente a la obra se ha alterado y el mecanismo en sí tiende y privilegia semejante dispersión del sentido.

 

Como conclusión podemos responder a una de las visiones poéticas de Vargas señalando que los agujeros negros si existen al pie de los edificios y por encima de esa arquitectura que nos atropella y escinde, vamos encontrando las finas redes de la comunicación y la voz en la posibilidad más que en la certeza inmediata, ese parece ser el destino de Elephant Gun de Kreit Vargas, perdernos en medio del mundo rodeado de todos, preguntando sin respuesta, sólo con poesía el sentido de las veloces luces.

 

 

Autor: Daniel Rojas Pachas

 

Libro analizado:

 

Vargas, Kreit: Elephant Gun (Cascahuesos / Dragostea, Arequipa 2009)

 


Get news, entertainment and everything you care about at Live.com. Check it out!

domingo, 10 de enero de 2010

----DRAGOSTEA Y LADY LAZARUS EN EL COMERCIO, EDICIÓN DOMINICAL!!! WUAAAAAO





















Dios!!! Cuánta alegría!!!! se le ha
dado a Dragostea un espacio importante en el diario más importante del país El Comercio, a razón de la publicación de Lady Lazarus. Escribe Camilo Torres.


LETRAS

Palabra de mujer
Por: Camilo Torres


Hay quienes con narcisismo ingenuo creen que la mejor y aun la única literatura se publica y consume en la capital. Para descreer de esta falacia basta ver el ejemplo de la editorial Dragostea, que desde Arequipa publica autores regionales y, no menos importante, reedita autores clásicos y extranjeros ausentes en librerías peruanas. Y no solo eso: Dragostea encuentra un mercado suficiente en los lectores de su ciudad y del Cusco.

Su lanzamiento más reciente es la colección “Lady Lazarus”: seis libros de poetas de distintas nacionalidades, dos de ellos en versiones bilingües: Alejandra Pizarnik, Sylvia Plath, Renée Vivien, Ana Blandiana, Sor Juan Inés de la Cruz y el notable rescate de “Peces de betún” de Mercedes Delgado (Cusco, 1939). Todo ello en una caja de lujo con pinturas de Klimt como ilustraciones de portada, y un precio inverosímil: ¡la caja entera por 20 soles!

Polifonía
“Esta colección comprende escritoras de diversas épocas y estéticas que tienen algo en común: merecen ser incluidas en el canon”, refiere María Miranda, miembro fundadora de la editorial y autora de “Romané”, innovador e intenso volumen de poemas y ensayos. “Curiosamente, Mercedes Delgado es más conocida en Arica que en el Perú, esta es la primera edición comercial de su libro. En el caso de Renée Vivien, una inglesa que escribe en francés y es lesbiana, comprobamos que el género de la autora cambia la percepción del metatexto. Sus poemas se caracterizan por su musicalidad y el uso de la naturaleza como tema; también la rumana Blandiana, que es una primicia en castellano, recurre al mundo natural, pero en contraste con la de Vivien su poesía es social, sencilla y refrescante”. Sorprende la presencia de una poeta barroca del siglo XVII entre estas contemporáneas. Al respecto, María afirma: “Podemos hallar lo subversivo en lo clásico. Sor Juana no existe en el imaginario del lector común, hoy está restringida a los académicos. Además, siendo Arequipa una ciudad tan religiosa, era interesante mostrar la voz de una monja que no era pasiva”. El contraste de estas autoras pone de relieve la originalidad de cada una.

El conjunto toma nombre del poema más famoso de Sylvia Plath, incluido en “Ariel”. Suyos son los versos inscritos en la caja: “Desde las cenizas me elevo con mis cabellos rojos y devoro hombres como aire”. “Ella —continúa María— es la piedra angular de la colección. Trata el tema de la mujer como objeto y asume una posición de poder. No cultiva la estética comúnmente atribuida a las mujeres: la del cuerpo. Crea neologismos, indaga en lo cotidiano y tiene una musicalidad muy definida. Su poesía es intelectual y simboliza la diversidad de posibilidades de la poesía femenina”. La nueva traducción de la poeta suicida fue realizada por la propia María y la poeta Maru Delgado.

Más allá de las ideologías
Inexplicablemente, esta colección recibió la indiferencia de los medios locales. Dragostea fue fundada en el 2005 por María Miranda, Jorge Vargas y Robert Baca. Más tarde se unieron Maru Delgado, Efraín Rodríguez y otros colaboradores. Entre sus travesuras se cuenta “Dragostea pa´llevar”, distribución gratuita de poemas de Mercedes Delgado y María Emilia Cornejo; “Dragostea en la ciudad”, con poemas de Oquendo de Amat pegados en las calles; y las antologías eróticas “Vello húmedo” y “Abluciones vanas”, así como el lanzamiento de una revista y la publicación de poetas jóvenes. En esta época dominada por interpretaciones sociológicas de la literatura, la propuesta de estos jóvenes reivindica la dignidad de la belleza: “Nuestra meta —concluye María— es mostrar que en poesía la forma no puede reducirse a la ideología que la contiene. Revaloramos el aspecto estético del arte sobre la cuestión ideológica”. Para mayor información véase http://www.dragosteaperu.blogspot.com

Ver aquí el link oficial del diario: http://elcomercio.pe/impresa/notas/palabra-mujer_1/20100110/394551

sábado, 9 de enero de 2010

----¡CUÁNTO GLAMOUR! NACE: "ERMINIA FASHION & ART" EN CUSCO, Y DRAGOSTEA ESTÁ PRESENTE


ERMINIA Fashion & Art abre sus puertas como un nuevo concepto de mini tienda de Moda, Arte y Diseño contemporáneo joven en la ciudad de Cusco.

Queremos hacer extensiva la invitación a los Artistas, Diseñadores y Artesanos jovenes de la ciudad a trabajar juntos en este nuevo proyecto de mini tienda, siendo ustedes nuestros valiosos proveedores de piezas de arte, diseño y artesanía de pequeño formato. Todo tipo de arte, ropa, accesorios, cerámica, escultura, pintura, fotografía, vitrofusión, joyería, libros, etc.

Este es un nuevo proyecto pensado para que todos seamos parte de él, aunando talentos y capacidades. Los invitamos a visitar la tienda (Abrimos de 3:00 a 8:00 p.m. de Lunes a Sábado) o contáctense con nosostros para coordinar citas y poder visitarlos en sus talleres y/o estudios.

ERMINIA Fashion & Art, está ubicada en la calle San Andrés 229, Centro Histórico, Cusco (A un costado del Tomatissimo).

Contacto:
laerminia@gmail.com
www.laerminia.wordpress.com
San Andrés 229, Centro Histórico, Cusco
(084) 984 72 46 91
(084) 984 73 92 55

Muchas gracias.

Valerie Velasco y Alfredo Velarde


 

 Y NO SE OLVIDEN QUE AQUÍ EN "ERMINIA FASHION & ART" PUEDEN CONSEGUIR SUS EJEMPLARES DEL GRUPO EDITORIAL DRAGOSTEA:
 
-Vello húmedo (edición casi agotada)
-Abluciones vanas (edición casi agotada)
-Para detener el tiempo-Jorge Alejandro Vargas Prado (edición casi agotada)
-Dragostea (gris/azul) recopilación de literatura sobre el viaje
-Balada de la piedra que canta-Juan Pablo Mejía
-El que no corre, vuela-Giovanni Barletti
-


Get news, entertainment and everything you care about at Live.com. Check it out!

----¡¡¡¡PARA QUE CONSIGAS TUS EJEMPLARES DEL GRUPO EDITORIAL DRAGOSTEA!!!!

Estos son los lugares exclusivos donde podrás adquirir las últimas publicaciones del Grupo Editorial Dragostea!!!!

CUSCO:

Erminia Fashion and Art
Calle San Andrés 229


AREQUIPA:

Librería Flores
sótano del Centro Comercial Panorámico
(2da cuadra de la calle Mercaderes)

viernes, 8 de enero de 2010

----MARÍA MIRANDA, QUÉ RICO, NOS MUESTRA SU DELICIOSO PARECER SOBRE LA JOVEN POESÍA AREQUIPEÑA!!!

ARQUITECTURAS INNOMBRABLES

Apuntes sobre la poesía arequipeña y sus esquinas

Es difícil tratar de esbozar un perfil para la práctica poética de un lugar como Arequipa, quizás porque ésta abarca a personas de distintas partes del Perú, quizás porque no existen rasgos comunes evidentes en los contenidos poéticos de los escritores, quizás porque la poesía posee una complejidad tal, que es tan fragmentaria como la unidad que encierra. Por eso, presentamos estos apuntes multiformes que obedecen más a las voces que a las ideas poéticas de quien los escribe.

Soy la consecuencia de tus pasos / Y cuando señalas la luna / Mi corazón / Apunta con un dedo tu rostro[1]. La poesía Arequipeña (denominación poco precisa) obedece a una causalidad, a la consecuencia de los pasos, que constituyen un discurso poético único a partir de ecos divergentes. Existen, pues, el dedo, el acto de señalar y el objeto señalado, en una correspondencia absoluta, entre lo que se lee, lo que se elige y la poesía que se produce. Cada escritor se ve envuelto en una poética propia, que obedece a un orden y una intencionalidad específicos. Pero esta poética, asimismo responde, a otras voces; a precedentes y estéticas que danzan formando figuras alternativas y sus posibles sombras. No existen, pues, poemitas sueltos como pájaros de papel en una plaza; sino la edificación de una ciudad poetizada edificada por arquitecturas innombrables que construyen el posible recorrido hacia la idea de poesía arequipeña contemporánea en su conjunto. Las llamamos arquitecturas innombrables porque ven la palabra como un fin en sí mismo, más que como una manera de conceptualizar y revitalizar ideas, aunque puede ser también uno de los disparos poéticos, no es el que fulmina los dominios del lenguaje, Y / destas arquitecturas innombrables/ he creado / la coloración apropiada para mi hogar / un catalejo donde esparzo mis dominios del lenguaje / este pozo donde lleno de semen la temporalidad / de los que serán paridos, y de las que obligaré abortar.[2] El lenguaje en el discurso poético en Arequipa entreteje espacios donde la poesía ocurre, escenarios que se ven erigidos por la letra que nos lleva a descubrir realidades paralelas, órdenes inesperados, donde la imagen se suspende sobre todo y nos presenta lugares comunes, ocasiones felices donde la comunicación no sólo es real, sino verosímil. Una mirada brusca / Intenta burlar la perspectiva / El inicio de asombrosas verosimilitudes / Hacinadas junto a las visiones más hermosas.[3] Esas visiones hermosas son totalidades poéticas que se visten a través de estéticas particulares, en una búsqueda constante de la voz propia, de la realidad creada a partir de la palabra. La palabra como artefacto poético, como sema ficcional, como posibilidad, como des-encuentro. Esa joya acorazada / Abre semillas como mundos /En busca de la verdad más simple.[4] Cada propuesta poética, abre semillas como mundos, mundos… que si bien pueden encerrar una ideología, algunas posibles respuestas a nuestras preguntas existenciales, o una forma de jugar con el lenguaje y la realidad… son mundos creados a partir de la sencillez osada de creer que la palabra, más allá de lo que significa o refiere, es una experiencia fascinante, un "día de campo", una señal, una premonición o como decía Borges, al hacer referencia a las palabras extranjeras, un talismán (cabe decir que consideramos las palabras en general como extranjeras).

Tienes la belleza de un arma en silencio / Desaparezco / Disuelto en la multitud sin nombre, amante, desbocada, sin rumbo / (…)/ San Agustín barre de extremo a extremo con sus ojos piadosos la calle. .. 5:00 a.m.[5]El silencio del arma se encuentra entre cada propuesta poética que busca desafiar a las anteriores, no con luminosidades ficticias, sino como lecturas de una realidad que ya no nos pertenece, como una apropiación de la palabra, como poder y como saber. La palabra es una constante revelación de lo que acontece o de lo que podría acontecer; entonces las publicaciones existen y no, por la belleza de esa arma en silencio, cuyo posible disparo es más potente que el que lo antecede. La poesía "arequipeña", sin embargo, se ve desfavorecida, por un ambiente despreocupado, o quizás simplemente no lo suficientemente interesado, en la lectura y en la difusión de estas propuestas literarias, por eso, desbocada, sin rumbo, se apropia de las calles y barre a San Agustín y sus extremos con sus ojos piadosos; disparando propuestas editoriales que permitan la publicación de poemarios, para abrir los ojos ante una trayectoria poética asumida, más que como poesía arequipeña, como poesía. Billy the kid ha vuelto / Con los genitales estropeados / El corazón casto.[6] Así, la poesía es una excluido, un criminal, un niño puro y golpeado que se gesta en una ciudad que no está acostumbrada a leer poesía; pero que sigue arremetiendo contra las formas, y moldeando esa ciudad en sus manos, sigue siendo Billy the kid. Ensuciada la dulzura / Me afeito la tristeza / Los días derrotados / Empuñando una cometa que ha perdido la cuerda.[7]La poesía es la persistencia en la palabra, que a pesar de co-habitar con cada individuo que la invoca y pervive en ella y le confiere un estilo, crea la ilusión de afeitarse la tristeza, de volver de la derrota, como de un camino concluido, de excedernos y ser nuestra idea de cometa, pero que existe más allá de nosotros y nuestro aporte. Se escribe poesía, como se intenta construir una cometa, y cada intento, es una aproximación a la realización poética, por eso, celebramos, los múltiples acometidos poéticos, por supuesto no sin una visión crítica, pero también subjetiva, que nos lleva a escribir.

Rumi uya, te regalo esta cajita a cambio de una bola de pelos de tu pubis en mi garganta.[8]La poesía, rumi uya, es la cajita, el regalo más intimo que se entrega como ofrenda, como nido, bola de pelos o de paja en la garganta, como la palabra, como el trabajo de la palabra, con la cortante sordidez de un verso desdibujado en el papel, porque el poema es una intervención. Esta cajita, más que trayectoria poética, es una galería de arte, necesaria para que alguien se fije en una pequeña ventana y alguien lo entienda. Esa convergencia, ese espacio de roce, de presente es lo que nos ofrece la posibilidad de una posteridad, existe pues, rumi uya, la terquedad de un palo de lluvia que va oscilando de arriba abajo, hasta encontrar el ritmo, la armonía del sonido. Flameabas como bandera en las avenidas./ arrastrabas las alas/ y te dejabas ir.[9] Si alguien se atreviera a conjeturar el futuro de esa poesía multiforme (arequipeña), se vería en un posición tan precisa como la de unas alas al viento, en el acto mismo del abandono, no se perfila nada; la poesía tiene la belleza de sorprendernos, mientras se siga escribiendo poesía, esperamos nunca ser un espacio predecible, un movimiento incuestionable, la incertidumbre poética del momento es la realidad más hermosa de la escritura arequipeña contemporánea. Aprendimos muy tarde a decir ternura / o al menos a decir lo más exactamente/ "ternura", es decir:/fuego cuchilla sangre barro silencio porvenir.[10] La ternura de esta poesía, es su espinosa inocencia, sus primeras palabras, sus primeros apretones de dedos y opiniones, porque estamos ante una poesía que esconde la sucesión de pasos, el lenguaje redescubierto y saboreado. Extenuado de ser yo contigo./.Crucifico tu memoria de barro / Y entre aves / Escojo el día para ser piedra [11]. La posibilidad se reviste entonces de una coloración especial que, implacable, escogerá el día para ser piedra y crucificará la memoria de una "tradición" para, entre aves, dilucidar los escenarios poéticos que revisten la ciudad y se convierten en intentos poéticos autónomos, excedentes de la naturaleza periférica de ser impulsos curiosos y abatidos, para ser poesía. Caen de vergüenza las hojas secas / Los muros extenuados ante una mirada llorosa / (…)/ Las esfinges masticadas por el viento.[12] Las respuestas serán entonces no una cuestión de localidades, sino de estaciones poéticas que más que generaciones, acontecen en estéticas donde los intentos van pereciendo para dar paso a nuevas perspectivas literarias, al conmovedor acto de la creación que subvierte las realidades inmediatas y se valida en una posteridad donde el viento habrá masticado las esfinges pero no las respuestas. Entonces/ Desplumaré libros/ Sobre un tambor inerte /Esperando…[13]Es esta espera poética la que nos atrapa, la premonición de que algo está por ocurrir cuando un verso resuena como un tambor, y nos permite comprender que más allá de las publicaciones, de los libros materializados, estamos ante la sorpresa de que la palabra sobrevive cualquiera de sus representaciones, y que el acto de desplumar libros, es decir, de devastarlos, de devorarlos, de criticarlos, de mecerse con ellos, de soñarlos, está íntimamente ligado a la práctica de la escritura, la poesía nos exige desplumar tantos libros como sea posible; Arequipa se exige rigurosidad, porque el tambor inerte ha dejado de dictarnos las palabras. Eva, inventada: / Sembrada como punto en el plano sideral de una galaxia/ Destazada de la luz, / Aniquilada por la manzana.[14] Ya no se trata de una poesía perfecta, sino de la propuesta sembrada como punto sideral de una galaxia, pues es la propuesta la que puede modificar el entorno, la propuesta aniquilada por la manzana, la propuesta que nos augura la posibilidad del paraíso, gracias al pecado original del intento, de lo insaciable de conocer y articular visiones que sean disposiciones escriturarias que empiecen a cuestionar y a preguntarse a sí mismas y al pasado, ¿Qué es entonces poesía? Tus cabellos pronuncian / Bellos racimos de amores vegetales y alfabetos de compleja densidad o materia / Que tus manos tocan luego / Y transforman en dulces / Peces[15]. Las voces pueden dar una respuesta mucho más certera que cualquier intento de frase que se podría conjeturar, las voces hablan y se recrean, las voces se presentan originarias, y pronuncian bellos racimos de amores vegetales y alfabetos de compleja materia. Las voces incluidas en esté intento poético de arquitecturas innombrables son tan sólo una muestra, un racimo, de todas las voces transformadas en dulces peces por las manos y la pronunciación de sus cabellos.

María Miranda



[1] Filonilo Catalina (Puno). Janaí o para cantar bajo la lluvia GRITA 2005.

[2] Robert Baca. Poema of Road. Urbanotopía 2008

[3] Jimmy Barrios. El Tiempo de Los Anormales 2009

[4] Luis Ormachea. (Cusco) Tela de Juicio. Ediciones Dragostea. Mayo 2008

[5] Kreit Vargas. Santeria. 2009

[6] Juan Zamudio. Continuidad de los alfiles. Ediciones Súbita 2009

[7] Oscar Saldivar. Hábitat Trashumante. GRITA 2005

[8] Jorge Alejandro Vargas Prado. (Cusco) Rumi Uya (Cara de Piedra) Urbanotopía 2007

[9] Patricia del Carpio. De acto Tres 2005

[10] Martín Zúñiga. (Cusco) Pequeño estudio sobre la muerte 2005

[11] Paul Valenzuela. (Apurímac) Revista Grita 2004

[12] Jonathan Segura. Susurros 2007

[13] Maru Delgado. En Utero. Sello Fárrago. 2007

[14] Grover Alberto. El ombligo de Eva. Ediciones Hecho en el cielo 2007

[15] Augusto Carrasco. Documentos IBM 2008.

Foto del complejo habitacional Villa Médica de la ciudad de Arequipa por Hans Rivadeneira tomada del FlickR